今天我們來科普一下網(wǎng)游中的英語。
網(wǎng)游有很多種類型,比如:
1. RPG(Role Playing Game)角色扮演游戲
2. FPS(First Person Shooting)第一人稱射擊游戲
3. RTS(Real Time Strategy)即時戰(zhàn)略游戲
4. PUBG(PlayerUnknown's Battlegrounds Game)“吃雞”類游戲
目前市面上比較火的魔獸世界、DotA、英雄聯(lián)盟和王者榮耀,把它們稱為MOBA(Multiplayer Online Battle Arena),中文翻譯為“多人聯(lián)機(jī)在線競技游戲”。
但玩家喜歡把它們歸為 ARTS ( 動作即時戰(zhàn)略游戲),是RTS 即時戰(zhàn)略游戲下的一個子類。
國內(nèi)也有很多人把它們叫做“推塔類游戲”,金禪擊殺語音的意思,因?yàn)樽罱K目的就是推倒敵人的防御塔。,
這個模式的老祖宗應(yīng)該是 Dota 所以這類游戲也被稱為 DotA類游戲。
對了,其他網(wǎng)游都有明確的中文翻譯, 但似乎 DotA 只有一個音譯“刀塔”...
其實(shí)它也有中文譯名啦,叫“遺跡保衛(wèi)戰(zhàn)”,因?yàn)镈otA 的全稱是“Defense of the Ancients”。
但肯定不如“刀塔”那么霸氣了,所以原名就沒有傳開。
今天重點(diǎn)來這類游戲里的“語音播報”。
這些播報不僅宣告著觸發(fā)者的優(yōu)異表現(xiàn),還表明著對局的局勢,是不可或缺的游戲體驗(yàn)。
無論你打不打網(wǎng)游,今天都來了解一下。
因?yàn)樵谕跽叩谋尘霸O(shè)定中,金蟬是一名濟(jì)世渡人的僧侶,他的信念就是不殺生。所以為了迎合這種設(shè)定,為金蟬特制了擊殺語音,凡是人頭產(chǎn)生都不出現(xiàn)殺字,這也就是金蟬擊殺語音為什么不一樣的原因。王者榮耀金蟬的概括 金蟬的。
先來看看《王者榮耀》新上線的語音播報,叫“搶龍語音播報”,聽著還挺帥氣:
由于金蟬本身是和尚的特殊性質(zhì),所以擊殺音效不一樣。王者榮耀英雄金蟬的語音由于英雄本身是和尚的特殊性質(zhì),所以在擊殺對方的時候用的是“征服”“鎮(zhèn)壓”這類的詞。王者榮耀的設(shè)計還是非常用心的,考慮到了金蟬是和尚,和尚原。
Your team has reclaimed the crucial kill!
都知道這句話表示“搶龍成功”,但怎么去理解呢?
有三個詞很重要:reclaim、crucial 和 kill。
reclaim 表示“取回、拿回”,大家想想機(jī)場里的“baggage reclaim” 標(biāo)識就知道了。
crucial 表示“關(guān)鍵的”,比如“這是一場關(guān)鍵的戰(zhàn)役”,英文是 This is a crucial battle.
可以更改王者榮耀金蟬語音臺詞,操作方法如下。:華為手機(jī)。:王者榮耀。版本:1.32。1、首先在手機(jī)中打開《王者榮耀》,進(jìn)入游戲界面,點(diǎn)擊下方“備戰(zhàn)”選項(xiàng)。2、這時在彈出的選項(xiàng)欄中,點(diǎn)擊“快捷消息”。3、進(jìn)入局。
kill 這里并不是動詞,而是個名詞,表示“獵物”。
王者里有三種龍,主宰、暴君和風(fēng)暴龍王,劣勢方搶到龍,極有可能逆風(fēng)翻盤,而優(yōu)勢方搶到龍,大局已定,所以龍是關(guān)鍵獵物(crucial kill)。
所以 reclaim the crucial kill 的意思不是“搶回關(guān)鍵殺戮”,而是“搶到了關(guān)鍵獵物--龍”。
另外,也有不少網(wǎng)友讓我講講《王者榮耀》里新上線的新英雄“金蟬”的語音播報,說聽不懂。
這里我們先了解一下其他英雄擊殺時的語音播報,金蟬的情況比較特殊一會兒再來講。
一局中首次取得人頭的語音播報是 First blood(第一滴血),這似乎在向史泰龍致敬啊。
Double kill、Triple kill、Quadra kill、Penta kill
“二殺”的“二”用的不是second,而是 double,雙重的。
“三”用的不是 third,而是 triple,三重的。
“四”不是 fourth 而是 quadra,這是拉丁文前綴,比如“四邊形”英文是 quadrangle。
“五”不是 fifth,而是 penta,也是拉丁文前綴,比如美國國防部“五角大樓”,就叫 pentagon,本身表示“五邊形”。
不符金蟬的設(shè)計構(gòu)思,因而金蟬的語音提示是不一樣的。金蟬的設(shè)定延續(xù)了《西游記》中的唐僧人設(shè),是一位得道高僧,講究佛門清規(guī)戒律,所以王者在游戲中專門設(shè)計了關(guān)于金蟬的彩蛋:其每次擊敗對手后屏幕上出現(xiàn)的不是擊殺。
另外,游戲開始后,英雄的擊殺數(shù)量會被累積,語音播報如下:
比如 shopping spree 表示“大買特買”,那么 killing spree 就是“大殺特殺”了。
擊殺四人,叫 Rampage,字面意思是“橫沖直撞”。
比如“a herd of rampaging elephants”(一群橫沖直撞的大象)。
所以游戲里的 rampage 翻譯為“如麻”,太準(zhǔn)確了。
擊殺五人,叫 Unstoppable,表示“勢不可擋”,這個很好理解不解釋了。
擊殺六人,叫 Godlike,就是像神一樣厲害,翻譯為“橫掃千軍”。
擊殺七人,叫 Legendary,這個詞本身表示“傳奇的”,達(dá)到這個程度,你就是傳奇了,游戲中翻譯為“天下無雙”。
要是英雄連續(xù)擊殺多次后被敵人擊殺,就會出現(xiàn)“Shut Down”的播報,表示“擊殺終結(jié)”。
游戲中還有一個很有趣的播報,叫 Ace,就是“團(tuán)滅”。
Ace 本義為“頂尖高手”,比如“梅西是足球頂尖高手”,可以說 Messi is a soccer ace.
而在游戲中他的身份是一名渡世行者,是普渡世人的存在,所以金蟬在王者中是只會超度不會殺生的,這樣像一血,雙殺,三殺之類的語音播報自然不適合金蟬了,因此金蟬的語音播報和其他英雄不同,所有的帶有殺字的播報都被改成。
“王牌飛行員”叫 flying ace,這個稱號最早出現(xiàn)在第一次世界大戰(zhàn),一般是指擊落敵機(jī)超過5架的飛行員。
后來這個說法被引申到 DotA 類游戲中,指所有五名敵手被擊殺,即“團(tuán)滅”。
好,了解了這些,我們再回到前面提到過的新英雄金蟬。
金蟬擊殺敵人最有名的一句語音播報為:
是游戲的特殊設(shè)定。王者的背景設(shè)定中,金蟬是一名濟(jì)世渡人的僧侶,他的信念就是不殺生,所以為了迎合這種設(shè)定,為金蟬特制了擊殺語音,凡是人頭產(chǎn)生都不出現(xiàn)殺字,這也就是金蟬擊殺語音為什么不一樣的原因。金蟬的擊。
You have vanquished an opponent!
你看,這里用了 vanquish 這個詞,這個詞很高級,相當(dāng)于 conquer,征服、戰(zhàn)勝。
之所以沒有用 kill(殺戮)這樣的詞,是因?yàn)榻鹣s是和尚。
熟悉《西游記》的同學(xué)都知道,西天取經(jīng)的“唐僧”其實(shí)就是釋迦牟尼如來佛的二徒弟“金蟬子”轉(zhuǎn)世。
中金蟬在游戲中的擊殺音效和其它英雄的擊殺音效有區(qū)別。大部分英雄的擊殺語音都是KILL,但是金蟬的擊殺語音則是QUELL,所以聽上去會有很大不同,這一點(diǎn)也符合金蟬的身份(和尚)要求,算是特意設(shè)計的一個彩蛋。
既然是和尚怎么能“大開殺戒”呢,即便殺了敵人,也不能說得這么直接,用 vanquish 替代 kill,很好地體現(xiàn)金蟬“不殺生,只超度”的人設(shè)。
網(wǎng)友把 vanquish 翻譯為“超度”。
“You have vanquished an opponent”翻譯為“你超度了敵人”,這就非常有中國佛家特色了。
另外,金蟬“一殺”不是 first blood,而是 first strike,避免使用了血腥的 bloody 字眼。
“二殺”到“五殺”的語音播報分別為:
Double quell,Triple quell,Quadra quell,Penta quell
大家看,“殺”這個字眼又換成了 quell,這是個非常好的設(shè)計。
quell 聽起來像 kill,但都又沒有 kill 的殺氣,而是“制止、平息、鎮(zhèn)壓”。
無論是 vanquish,strike 還是 quell,都是為了體現(xiàn)出家人的慈悲為懷。
大家下次打游戲時可以留心聽一聽語音播報,還是能學(xué)到不少英文知識的。
這樣一來,打游戲的負(fù)罪感是不是減少了很多?
其實(shí)里還有很多別的英文知識彩蛋,喜歡的話點(diǎn)個贊,我后續(xù)可以多多安排。
《王者榮耀》金蟬擊殺語音臺詞英文是“Killing Spree ”。金蟬擊殺其他語音:1、相遇武則天:此一去水遠(yuǎn)山高,定盡此心求得真諦,望陛下準(zhǔn)允;2、相遇伽羅:千窟浩浩書卷中,是否自有答案;3、相遇蘭陵王:干戈終成玉帛;4。